02.96.74.76.02 eco22.nd.plerin@e-c.bzh

D’al lun…

Enroladenn/Enregistrement:

https://www.reseau-canope.fr/tes/enrolladennou.php?diell=341

D’al Lun

D’al Lun
Ne vezan ket dihun.

D’ar Meurzh
Ne vezan ket d’an eur.

D’ar Merc’her
E choman er gêr.

D’ar Yaou
Nag a draoù, nag a draoù
E-barzh ar c’haieroù.

D’ar Gwener
Ne’m bevez ket a amzer.

D’ar Sadorn
E c’hoarian en va c’horn.

Ha d’ar Sul
Labour-Sul
Labour null !


Traduction: Le lundi je ne suis pas réveillé(e), le mardi, je ne suis pas à l’heure, le mercredi je reste à la maison, le jeudi que de choses que de choses dans les cahiers!, le vendredi je n’ai pas le temps, le samedi je joue dans mon coin et le dimanche: travail du dimanche, travail “nul”!

Ar wezenn avaloù , le pommier : la nouvelle chanson des cp ce1 bilingues!

https://www.brezhoweb.bzh/Balafent-ar-wezenn-avalou_fiche_860.html

Ar wezenn avaloù

E-kreiz al liorzh, ur wezenn avaloù
A gont hec’h istor d’ar vugaligoù :

Diwar ar gwrizioù ’sav ar c’harenn
Diwar ar c’harenn ’tispak brankoù
Diwar ar brankoù ’astenn skourroù
Diwar ar skourroù ’tarzh ar broñsoù
Diwar ar broñsoù ’tispak ar bleunioù
Diwar ar bleunioù ’vez aval

Ha diwar avaloù ’vez poan-gof a-wechoù !


 

Aval ruz,Avalig melen!Poésie automnale des CP CE1 bilingues.

Aval ruz, Avalig melen   

Aval ruz, avalig melen,                                  
C’hwi zo brav aze er wezenn.

Aval ruz, avalig melen,
Setu an avel o tremen.

Aval ruz, avalig melen,
Kouezhet oc’h war ma c’hein.

Aval ruz, avalig melen,
Torret eo ma zi hag an doenn.

Traduction:

Pomme rouge, petite pomme jaune

Vous êtes belles là dans l’arbre

Voici le vent qui passe;

Vous êtes tombées sur mon dos.

Ma maison et mon toit sont cassés.

An distro-skol, poésie de la rentrée de la classe CP CE1 bilingue.

An distro-skol !

– Diling, diling, achu eo ar vakañsoù !!

Poent eo mont d’ar skol en-dro ! a lavar Katell ar skolaerez.

Dreist !!! a huch ar vugale.

Petra zo e-barzh ho sac’h-skol? a c’houlenn Katell.

E-Barzh hor sac’h-skol ez eus :

Kaieroù, kreionoù, levrioù ha sizailhoù.

Prest eo pep tra! a respont ar skolidi.

Mat-tre bugale! Bloavezh-skol laouen d’an holl neuze!

a lavar Katell.

 

 

Traduction: La rentrée

Dring, dring, les vacances sont finies!!

Il est temps de retourner à l’école ! dit Katell la maîtresse.

Super! crient les enfants.

Qu’y a- t- il dans votre cartable?demande la maîtresse.

Dans notre cartable, il y a :

des cahiers, des crayons, des livres et des ciseaux

Tout est prêt! répondent les enfants.

Très bien les enfants! Joyeuse année scolaire à tous alors! dit Katell.